It's
one of the most stylish place of Sandy
Valley, and a formal outfit is required
during week-end.
L'opéra
est un des lieux les plus chics de Sandy
Valley, et une tenue correcte y est
exigée pendant les week-ends.
Lounge
Bar | Bar
There's
a lounge bar on the ground floor, where
the spectators can have a drink before
the concert, or during the interval. Anastasia
Lagerfeld is the barmaid of the
place.
Il
y a un bar au rez-de-chaussée,
où les spectateurs peuvent prendre
un verre avant le concert, ou pendant
l'entracte. Anastasia
Lagerfeld est la barmaid du lieu.
Opera
Room | Salle d'opéra
The
room with its boxes...
La
salle et ses balcons...
...
the stage.
Only classical or jazz concerts are
performed here, and mostly by Carla's
Duet, formed by Carla
Lebrun at piano and Serge
Berthoud at the contrabass.
...
la scène.
Seuls des concerts classiques et de
jazz sont donnés ici, et principalement
par le Carla's Duet, formé par
Carla
Lebrun au piano, et Serge
Berhtoud à la contrebasse.
"The Virtuosos" Restaurant | Restaurant "Les
Virtuoses"
At
the last floor, there's the restaurant
"The Virtuosos", with a beautiful
vista on the city. It's the 5-stars
restaurant of Sandy Valley, where Alain
Poiscasset is the chef.
Au
dernier étage, se trouve le restaurant
"Les virtuoses", avec une
vue panoramique sur la ville. C'est
le restaurant 5-étoiles de Sandy
Valley, où officie Alain
Poiscasset.
It's
the place where the "high society"
want to be seen.
C'est
l'endroit où le gratin de la
ville veut être vu.
Recording
Studio "The Sharks" | Studio d'enregistrements
"Les Requins"
In
the basement of the Opera, there's a
professional recording studio where
have been recorded the discs of the
Sandy Valley rock band, Les Pierres
qui Roulent.
Au
sous-sol de l'Opéra se trouve
un studio d'enregistrement professionnel,
où ont été enregistrés
les disques des "Pierres qui roulent".
The
Pierres qui Roulent recording their
first album (at the time while Steven
Graves was still living in Sandy Valley),
and Carla Lebrun recording her hit "Don't
forget I had told you to not forget
me".
Les
Pierres qui Roulent, enregistrant
leur premier disque (à l'époque
où Steven Graves vivait encore
à Sandy Valley). Carla Lebrun
enregistrant son tube à la guitare
sèche "N'oublie pas que
je t'avais dit de ne pas m'oublier".
Jewelry
| Bijouterie (Under Construction | En construction)
Someday,
hopefully, there'll be here a real jewelry
store. The place is under construction,
the rich citizens of Sandy Valley and
the robbers do wait for the opening
with impatience, but it won't happen
before EA gives us real shops. None
of the WA shops would work well for
a jewelry store. But at least, the place
is already reserved, and I'll be ready!
;)
Un
jour, il y aura peut-être ici
une véritable bijouterie! L'endroit
est toujours en construction, et les
Sims fortunés de Sandy Valley,
ainsi que les cambrioleurs, attendent
l'ouverture de la boutique avec impatience,
mais il faudrait qu'EA nous permette
d'avoir de vrais boutiques... Aucune
de celles founies avec Destination Aventures
ne convient pour une bijouterie, mais
en tout cas, l'emplacement est déjà
réservé!
Lot label:
During
the week-end: Exclusive cocktail lounge
During the week: Visitors non allowed I only label this lot as Exclusive
Cocktail lounge during week-ends because I'm
annoyed to see my Sims with their formal clothes
in every streets, at any time, during the
week! Moreover, the recording studio and the
scene or the opera aren't supposed to be used
by everybody.
Le
week-end: Bar à cocktail
En semaine: Visites non autorisées Je n'étiquette ce terrain
comme Bar à cocktail que durant les
week-ends, car je n'aime pas croiser mes Sims
en tenue de soirée à tous les
coins de rue, en plein milieu de semaine.
De plus, le studio ou la scène ne sont
pas censés être accessibles au
premier Sim venu!
Amis francophones: Attention à ne PAS UTILISER
D'ACCENTS dans les commentaires! Merci!